Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约伯记 33:5 - 和合本修订版

5 你若能够,就请回答我; 请你站起来,在我面前陈明。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 如果你能,就反驳我, 站出来与我辩论。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 你若回答我, 就站起来,在我面前陈明。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 你若回答我, 就站起来,在我面前陈明。

参见章节 复制

新译本

5 你若能够办得到,就回答我, 用话语攻击我, 表明立场,当面攻击我。

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 约伯啊,你做好准备, 到我的面前来, 如果能够的话, 就请回答我的问题。

参见章节 复制




约伯记 33:5
9 交叉引用  

看哪,我已陈明我的案, 知道自己有义。


于是这三个人因约伯看自己为义就停止,不再回答他。


我留心听你们, 看哪,你们中间无一人能折服约伯, 回答他的话。


约伯没有用言语与我争辩; 我也不用你们的话回答他。


你做了这些事,我闭口不言, 你想我正如你一样; 其实我要责备你,将这些事摆在你眼前。


耶和华对摩西说:“你要清早起来,站在法老面前。看哪,法老来到水边,你就对他说:‘耶和华如此说:放我的百姓走,好事奉我。


但是彼得拉他起来,说:“你起来,我自己也不过是人。”


跟着我们:

广告


广告