在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约伯记 12:25 - 和合本修订版

他们在无光的黑暗中摸索; 他使他们摇晃像醉酒的人一样。”

参见章节

圣经当代译本修订版

他们在无光的黑暗中摸索, 像醉汉般踉踉跄跄。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他们无光,在黑暗中摸索, 又使他们东倒西歪,像醉酒的人一样。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他们无光,在黑暗中摸索, 又使他们东倒西歪,像醉酒的人一样。

参见章节

新译本

他们在黑暗无光中摸索, 他使他们飘泊无定像醉汉一样。”

参见章节

圣经–普通话本

如同醉汉一般, 在黑暗中胡乱摸索。

参见章节



约伯记 12:25
10 交叉引用  

他们击打门外的人,无论老少,都眼睛迷糊,找门找得很烦躁。


他帐棚中的亮光要变黑暗, 他上面的灯也必熄灭。


他们白昼遇见黑暗, 午间摸索如在夜间。


他们摇摇晃晃,东倒西歪,好像醉酒的人, 他们的智慧无法可施。


耶和华使歪曲的灵渗入埃及中间, 让他们使埃及一切所做的都出差错, 好像醉酒之人呕吐时东倒西歪一样。


地要摇摇晃晃,好像醉酒的人, 又如小屋子摇来摇去; 罪过重压其上, 它就塌陷,不能复起。


我们用手摸墙,好像盲人, 四处摸索,如同失明的人; 中午时我们绊倒,如在黄昏一样, 在强壮的人中,我们好像死人一般。


现在你看,主的手临到你身上,你会瞎眼,暂时看不见日光。”立刻迷濛和黑暗笼罩着他,他到处摸索,求人拉着手领他。


你必在午间摸索,好像盲人在黑暗中摸索。你的道路必不亨通,天天受人欺压、抢夺,无人搭救。


惟独那恨弟兄的,是在黑暗里,也在黑暗里行走,不知道往哪里去,因为黑暗使他的眼睛瞎了。