在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约书亚记 9:15 - 和合本修订版

于是约书亚与他们建立和好关系,与他们立约,让他们存活;会众的领袖也向他们起誓。

参见章节

圣经当代译本修订版

约书亚与他们立了和平盟约,容他们存活,会众的首领也向他们起誓守约。

参见章节

中文标准译本

约书亚与他们讲和,并与他们立约,让他们存活;会众的领袖们也向他们起了誓。

参见章节

新标点和合本 上帝版

于是约书亚与他们讲和,与他们立约,容他们活着;会众的首领也向他们起誓。

参见章节

新标点和合本 - 神版

于是约书亚与他们讲和,与他们立约,容他们活着;会众的首领也向他们起誓。

参见章节

新译本

于是约书亚与他们议和,和他们立约,容他们存活;会众的首领也向他们起了誓。

参见章节

圣经–普通话本

约书亚与他们立约,友好相待,答应不杀他们。以色列的首领们也与他们盟誓。

参见章节



约书亚记 9:15
10 交叉引用  

大卫王召了基遍人来,跟他们说话。基遍人不是以色列人,而是亚摩利人中所剩下的人。以色列人曾向他们起誓,扫罗却为以色列人和犹大人大发热心,追杀他们,为了要消灭他们。


不可跟他们和他们的神明立约。


耶路撒冷王亚多尼.洗德听见约书亚夺了艾城,彻底毁灭,处置艾城和艾城的王像处置耶利哥和耶利哥的王一样,又听见基遍的居民与以色列人立了和约,住在他们中间,


“求你们上来帮助我,我们好攻打基遍,因为它与约书亚和以色列人立了和约。”


除了希未人基遍的居民之外,没有一城与以色列人讲和,都是以色列人作战夺来的。


以色列人与他们立约之后,过了三天才听说他们是近邻,住在附近。