在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




箴言 23:15 - 和合本修订版

我儿啊,你若心存智慧, 我的心就甚欢喜。

参见章节

圣经当代译本修订版

孩子啊, 你若心里有智慧, 我心里也会欢喜。

参见章节

中文标准译本

我儿啊,如果你的心有智慧, 我的心也就欢喜!

参见章节

新标点和合本 上帝版

我儿,你心若存智慧, 我的心也甚欢喜。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我儿,你心若存智慧, 我的心也甚欢喜。

参见章节

新译本

我儿,如果你的心有智慧, 我的心也就欢喜;

参见章节

圣经–普通话本

我的孩子啊,当你做出明智决定时, 我会由衷地高兴。

参见章节



箴言 23:15
20 交叉引用  

我儿啊,罪人若引诱你, 你不可随从。


所罗门的箴言: 智慧之子使父亲喜乐; 愚昧之子使母亲担忧。


智慧之子使父亲喜乐; 愚昧的人藐视母亲。


我儿啊,你若领受我的言语, 珍藏我的命令,


我儿啊,你要做智慧人,好叫我的心欢喜, 使我可以回答那辱骂我的人。


爱慕智慧的,使父亲喜乐; 结交妓女的,却浪费钱财。


孩子们,要听父亲的训诲, 留心明白道理。


我必欢喜施恩给他们,尽心尽意、真诚地将他们栽于此地。


耶和华-你的上帝在你中间 大有能力,施行拯救。 他必因你欢欣喜乐, 他在爱中静默, 且因你而喜乐欢呼。


有人用褥子抬着一个瘫子到耶稣跟前来。耶稣见他们的信心,就对瘫子说:“孩子,放心吧,你的罪赦了。”


可是你这个弟弟是死而复活,失而复得的,所以我们理当欢喜庆祝。’”


“我已对你们说了这些事,是要让我的喜乐存在你们心里,并让你们的喜乐得以满足。


耶稣就对他们说:“孩子们!你们有吃的没有?”他们回答他:“没有。”


我的孩子们哪,我把这些话写给你们,是要你们不犯罪。若有人犯罪,在父那里我们有一位中保,就是那义者耶稣基督。


我非常欢喜见你的儿女,有照我们从父所受之命令遵行真理的。