在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




箴言 20:18 - 和合本修订版

计谋凭筹算立定, 打仗要凭智谋。

参见章节

圣经当代译本修订版

集思出良策, 征战靠智谋。

参见章节

中文标准译本

计策靠参谋确立, 作战靠的是指引。

参见章节

新标点和合本 上帝版

计谋都凭筹算立定; 打仗要凭智谋。

参见章节

新标点和合本 - 神版

计谋都凭筹算立定; 打仗要凭智谋。

参见章节

新译本

计划要有筹算才能确立; 作战也要倚靠智谋。

参见章节

圣经–普通话本

制定计划时要征求合理建议, 发动战争前要找到优秀谋士。

参见章节



箴言 20:18
16 交叉引用  

现在,来,我给你出个主意,好保全你和你儿子所罗门的性命。


你说,你有打仗的计谋和能力,我看不过是空话。你到底倚靠谁,竟敢背叛我呢?


无智谋,民就败落; 谋士多,就必得胜。


不先商议,所谋无效; 谋士众多,所谋得成。


你去打仗,要凭智谋; 谋士众多,就必得胜。


不要冒失出去与人争讼 , 免得你的邻舍羞辱你, 最后你就不知怎么做。


或是一个王出去和别的王打仗,岂不先坐下来酌量,他能不能用一万兵去抵抗那领二万兵来攻打他的吗?


凡看见的人都说:“自从以色列人离开埃及地上来,直到今日,像这样的事还没有发生过,也没有见过。大家应当想一想,商讨一下再说。”


以色列人起来,上到伯特利去求问上帝说:“我们中间谁当首先上去与便雅悯人争战呢?”耶和华说:“犹大先上去。”


因以色列人上去,在耶和华面前哀哭,直到晚上。他们求问耶和华说:“我可以再出兵与我弟兄便雅悯人打仗吗?”耶和华说:“可以上去攻打他们。”


看哪,你们大家,以色列人哪,在此提出你们的建议和对策吧!”


惟愿这民归到我的手下,我就除掉亚比米勒。”他就对亚比米勒说:“增加你的军兵,出来吧!”