在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




申命记 28:60 - 和合本修订版

他必使你所畏惧、埃及一切的疾病临到你,紧贴着你,

参见章节

圣经当代译本修订版

使你们所惧怕的埃及人的一切疾病都降在你们身上,缠住你们,

参见章节

中文标准译本

他也会使你所惧怕的埃及一切疫病回到你身上,紧贴着你;

参见章节

新标点和合本 上帝版

也必使你所惧怕、埃及人的病都临到你,贴在你身上,

参见章节

新标点和合本 - 神版

也必使你所惧怕、埃及人的病都临到你,贴在你身上,

参见章节

新译本

他必使你惧怕的埃及人的各种疾病都临到你身上,紧紧地缠着你。

参见章节

圣经–普通话本

主将把当年加在埃及人身上的所有疾病都加到你身上,这些令你心悸的疾病将紧紧缠住你。

参见章节



申命记 28:60
6 交叉引用  

他说:“你若留心听从耶和华-你上帝的话,行我眼中看为正的事,侧耳听我的诫令,遵守我一切的律例,我就不将所加于埃及人的疾病加在你身上,因为我是医治你的耶和华。”


因为这一次我要使一切的灾祸临到你自己,你臣仆和你百姓的身上,为要叫你知道在全地没有像我的。


“我降瘟疫在你们中间, 如在埃及的样子; 用刀杀戮你们的年轻人 和你们遭掳掠的马匹, 营中臭气扑鼻, 你们仍不归向我。” 这是耶和华说的。


耶和华必用埃及人的疮、溃疡、癣和疥攻击你,使你不得医治。


耶和华就必将奇异的灾害,就是严重持久的灾害和长期难治的疾病,加在你和你后裔的身上。


耶和华必使一切的疾病远离你;你所知道埃及各样的恶疾,他不加在你身上,反要加在所有恨你的人身上。