申命记 28:54 - 和合本修订版 你中间,连那温和文雅的人都必冷眼恶待自己的兄弟和怀中的妻子,以及他所剩下其余的儿女, 圣经当代译本修订版 你们被敌人围困在各城中,陷入绝境时,连你们中间最温柔体贴的男人也要独自吞吃子女的肉,不肯分给自己的兄弟、爱妻和剩下的儿女,因为他别无所有。 中文标准译本 你们中间最温柔娇贵的男人,也会恶眼看待他的兄弟、他怀中的妻子、他剩下的儿女, 新标点和合本 上帝版 你们中间,柔弱娇嫩的人必恶眼看他弟兄和他怀中的妻,并他余剩的儿女; 新标点和合本 - 神版 你们中间,柔弱娇嫩的人必恶眼看他弟兄和他怀中的妻,并他余剩的儿女; 新译本 你们中间温柔嫩弱的男人,必敌视自己的兄弟、怀中的妻子和余剩的儿女; 圣经–普通话本 “甚至最仁慈宽容的男人也会对他的兄弟、他的爱妻、他仅存的儿女吝啬, |