在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒迦利亚书 1:9 - 和合本修订版

我说:“主啊,这是什么意思?”与我说话的天使说:“我要指示你这是什么意思。”

参见章节

圣经当代译本修订版

我就问:“主啊,这些是什么意思?”那位与我说话的天使说:“我会让你知道这些是什么意思。”

参见章节

中文标准译本

我就问:“主啊,这些是什么呢?” 那与我说话的天使回答我:“我会向你指明这些是什么。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

我对与我说话的天使说:「主啊,这是什么意思?」他说:「我要指示你这是什么意思。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

我对与我说话的天使说:「主啊,这是什么意思?」他说:「我要指示你这是什么意思。」

参见章节

新译本

我就问:“我主啊,这些是甚么?”那与我说话的天使对我说:“我会指示你这些是甚么。”

参见章节

圣经–普通话本

我问正跟我说话的天使: “阁下,这些马是什么意思?” 他说: “我会告诉你这是什么意思。”

参见章节



撒迦利亚书 1:9
17 交叉引用  

上帝的使者在梦中呼叫我说:‘雅各。’我说:‘我在这里。’


我走近其中一位侍立者,问他这一切的实情。他就告诉我,使我知道这事的解释:


耶和华就用美善的话和安慰的话回答那与我说话的天使。


我问那与我说话的天使:“这是什么意思?”他对我说:“这是击散犹大、以色列和耶路撒冷的角。”


看哪,与我说话的天使出去,另有一位天使迎着他来,


那与我说话的天使又来叫醒我,好像人睡觉时被唤醒一样。


我问天使说:“那么在灯台左右的这两棵橄榄树是什么意思呢?”


与我说话的天使前来,对我说:“你要举目观看,看那出现的是什么。”