在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记下 1:21 - 和合本修订版

基利波山哪,愿你那里没有雨,没有露! 愿你的田地无土产可作供物! 因为英雄的盾牌在那里受辱, 扫罗的盾牌没有抹油。

参见章节

圣经当代译本修订版

“基利波山啊,愿你没有雨露, 你的田地不长献祭用的五谷, 因为那里有勇士锈污的盾牌, 扫罗的盾牌没有抹油。

参见章节

中文标准译本

基利波的众山哪, 愿你们那里没有露水、没有雨水, 田地也没有出产作供物, 因为勇士的盾牌在那里被玷污, 扫罗的盾牌不再抹油。

参见章节

新标点和合本 上帝版

基利波山哪,愿你那里没有雨露! 愿你田地无土产可作供物! 因为英雄的盾牌在那里被污丢弃; 扫罗的盾牌仿佛未曾抹油。

参见章节

新标点和合本 - 神版

基利波山哪,愿你那里没有雨露! 愿你田地无土产可作供物! 因为英雄的盾牌在那里被污丢弃; 扫罗的盾牌仿佛未曾抹油。

参见章节

新译本

基利波的群山啊! 愿雨露都不降在你们上面, 愿你们的田地不产供物。 因为勇士的盾牌在那里玷污, 扫罗的盾牌没有用油抹亮。

参见章节

圣经–普通话本

基利波的群山啊,愿你无雨无露, 愿你的土地没有出产可作贡物; 因为英雄的盾牌在这里被玷污了, 扫罗的盾牌再也不会被油擦亮了。

参见章节



撒母耳记下 1:21
14 交叉引用  

非利士人攻打以色列。以色列人在非利士人面前逃跑,很多人在基利波山被杀仆倒。


次日,非利士人来剥那些被杀之人的衣服,看见扫罗和他儿子仆倒在基利波山。


你的颈项犹如大卫为收藏军器而造的高塔, 其上悬挂一千个盾牌, 都是勇士的盾牌。


有人摆设筵席, 铺上地毯,又吃又喝。 “官长啊,起来, 抹亮盾牌。”


我必使它荒废,不再修剪, 不再锄草,任荆棘蒺藜生长; 我也必吩咐密云, 不再降雨在其上。


主耶和华如此说:“它坠落阴间的那日,我为它遮盖深渊,拦住江河,使众水停流,以表哀悼。我使黎巴嫩为它悲哀,田野的树木都因它枯萎。


耶和华的殿中断绝素祭和浇酒祭, 事奉耶和华的祭司都悲哀。


谁知道他也许会回心转意,留下余福, 就是献给耶和华-你们上帝的素祭和浇酒祭。


“耶和华的使者说:‘要诅咒米罗斯, 重重诅咒其中的居民, 因为他们不来帮助耶和华, 不来帮助耶和华攻击壮士。’


撒母耳拿一瓶膏油倒在扫罗的头上,亲吻他,说:“耶和华岂不是膏你作他产业的君王吗?


非利士人攻打以色列。以色列人在非利士人面前逃跑,很多人在基利波山被杀仆倒。


次日,非利士人来剥那些被杀之人的衣服,看见扫罗和他三个儿子仆倒在基利波山。