在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




提摩太后书 4:14 - 和合本修订版

铜匠亚历山大多方害我;主必照他所行的报应他。

参见章节

圣经当代译本修订版

铜匠亚历山大做了许多恶事害我,主必按他的所作所为报应他。

参见章节

中文标准译本

铜匠亚历山大对我做了很多恶事;主将照着他的行为回报他。

参见章节

新标点和合本 上帝版

铜匠亚历山大多多地害我;主必照他所行的报应他。

参见章节

新标点和合本 - 神版

铜匠亚历山大多多地害我;主必照他所行的报应他。

参见章节

新译本

铜匠亚历山大作了许多恶事陷害我,主必按着他所行的报应他。

参见章节

圣经–普通话本

铜匠亚历山大害我不浅,主会根据他的表现报应他的。

参见章节



提摩太后书 4:14
18 交叉引用  

我虽然受膏为王,今日还是软弱。洗鲁雅的两个儿子,这些人比我强硬。愿耶和华照着恶人所行的恶报应他。”


求你按着他们所做的, 按他们的恶行对待他们; 求你照着他们手所做的对待他们, 将他们应得的报应加给他们。


主啊,慈爱也是属乎你, 因为你照着各人所做的报应他。


耶和华啊,你是知道的; 求你记念我,眷顾我, 向迫害我的人为我报仇; 不要把我取去,因你不轻易发怒, 要知道我为你的缘故受了凌辱。


耶和华啊,求你照他们手所做的 向他们施行报应。


各位亲爱的,不要自己伸冤,宁可给主的愤怒留地步,因为经上记着:“主说:‘伸冤在我,我必报应。’”


他要照各人的行为报应各人。


既然上帝是公义的,他必以患难报复那加患难给你们的人,


其中有许米乃和亚历山大,我已经把他们交给撒但,让他们学会不再亵渎。


你也要防备他,因为他极力抗拒我们的话。


人若看见弟兄犯了不至于死的罪,就要为他祈求,上帝必将生命赐给他—有些人犯的罪是不至于死的;有的是至于死的罪,我不是说要为这罪祈求。


天哪,众圣徒、众使徒、众先知啊! 你们都要因她欢喜, 因为上帝已经在她身上为你们伸了冤。”


她怎样待人,也要怎样待她, 按她所行的加倍地报应她; 用她调酒的杯加倍调给她喝。


大声喊着说:“神圣真实的主宰啊,你不审判住在地上的人,为我们所流的血伸冤,要到几时呢?”


愿耶和华在你我中间判断,愿耶和华在你身上为我伸冤,我却不亲手加害于你。