在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




彼得后书 2:5 - 和合本修订版

既然上帝也没有宽容上古的世界,曾叫洪水临到那不敬虔的世界,只保护了报公义信息的挪亚一家八口;

参见章节

圣经当代译本修订版

上帝也没有容忍远古的世代,曾用洪水淹灭了世上不敬虔的恶人,只留下传讲公义的挪亚和他的七位家人。

参见章节

中文标准译本

既然神也没有顾惜上古的世界,使洪水临到那不敬神的世界,只保守了义的传道者挪亚一家八口;

参见章节

新标点和合本 上帝版

上帝也没有宽容上古的世代,曾叫洪水临到那不敬虔的世代,却保护了传义道的挪亚一家八口。

参见章节

新标点和合本 - 神版

神也没有宽容上古的世代,曾叫洪水临到那不敬虔的世代,却保护了传义道的挪亚一家八口。

参见章节

新译本

神也没有姑息上古的世界,反而使洪水临到那不敬虔的世人,只保存了传义道的挪亚一家八口。

参见章节

圣经–普通话本

上帝也没有宽容古人,而是用洪水淹没了那个充满不虔诚的人类的世界,只拯救了宣讲正义的诺亚和其他七个人。

参见章节



彼得后书 2:5
12 交叉引用  

看哪,我要使洪水泛滥在地上,毁灭天下凡有生命气息的血肉之躯,地上的一切都要灭亡。


这是挪亚的后代。挪亚是个义人,在他的世代中是个完全人。挪亚与上帝同行。


那时,我要使你和下到地府的人同去,到古时候的人那里;我要使你和下到地府的人一同住在地的深处,在久已荒废的地方,使你那里不再有人居住;我要在活人之地显荣耀。


因着信,挪亚既蒙上帝指示他未见的事,动了敬畏的心,造了方舟,使他全家得救。藉此他定了那世代的罪,自己也承受了那从信而来的义。


藉着水,当时的世界被水淹没而消灭了。