在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




彼得前书 4:10 - 和合本修订版

人人要照自己所得的恩赐彼此服事,作上帝各种恩赐的好管家。

参见章节

圣经当代译本修订版

按着自己所得的恩赐彼此服侍,做上帝各样恩典的好管家。

参见章节

中文标准译本

每个人要照着自己所领受的恩赐来彼此服事,做神各种恩典的好管家。

参见章节

新标点和合本 上帝版

各人要照所得的恩赐彼此服事,作上帝百般恩赐的好管家。

参见章节

新标点和合本 - 神版

各人要照所得的恩赐彼此服事,作 神百般恩赐的好管家。

参见章节

新译本

你们要作 神各样恩赐的好管家,各人照着所领受的恩赐彼此服事。

参见章节

圣经–普通话本

你们每个人要像上帝各种恩赐的好管家那样,按照各自领受到的才能为彼此服务。

参见章节



彼得前书 4:10
29 交叉引用  

正如人子来,不是要受人的服事,乃是要服事人,并且要舍命,作多人的赎价。”


这天国的福音要传遍天下,对万民作见证,然后终结才来到。”


因为那时必有大灾难,自从世界的起头直到如今,从没有这样的灾难,将来也不会有。


“那么,谁是那忠心又精明的仆人,主人派他管理自己的家仆、按时分粮给他们的呢?


那领二千的也照样另赚了二千。


他们也要回答:‘主啊,我们什么时候见你饿了,或渴了,或流浪在外,或赤身露体,或病了,或在监狱里,没有伺候你呢?’


因为人子来,并不是要受人的服事,乃是要服事人,并且要舍命作多人的赎价。”


主说:“那么,谁是那忠心又精明的管家,主人要派他管理自己的家仆,按时定量分粮给他们的呢?


他叫了自己的十个仆人来,交给他们十锭银子,说:‘你们去做生意,直到我回来。’


又有希律的管家苦撒的妻子约亚拿,和苏撒拿以及好些别的妇女,她们都是用自己的财物供给耶稣和使徒。


但如今我要到耶路撒冷去,供应圣徒的需要。


这固然是他们乐意的,其实也算是所欠的债;因为外邦人既然分享了他们灵性上的好处,就当把肉体上的需用供给他们。


然而,由于上帝的恩典,我才成了今日的我,并且他所赐给我的恩典不是徒然的。我比众使徒格外劳苦;其实不是我,而是上帝的恩典与我同在。


我照上帝所给我的恩典,好像一个聪明的工头,立好了根基,别人在上面建造;只是各人要谨慎怎样在上面建造。


使你与人不同的是谁呢?你所有的有哪一个不是领受的呢?若是领受的,为何自夸,仿佛不是领受的呢?


我们与上帝同工的也劝你们,不可白受他的恩典;


关于供给圣徒的事,我本来不必写信给你们;


虽然我比众圣徒中最小的还小,他还赐我这恩典,让我把基督那测不透的丰富传给外邦人,


他所赐的有使徒,有先知,有传福音的,有牧者和教师,


愿主使他在那日能蒙主的怜悯。他在以弗所怎样多服事我,你是清楚知道的。


监督既然是上帝的管家,必须无可指责、不自负、不暴躁、不酗酒、不好斗、不贪财;


因为上帝并非不公义,竟忘记你们的工作和你们为他的名所显的爱心,就是你们过去和现在伺候圣徒的爱心。


那赐一切恩典的上帝曾在基督里召了你们,得享他永远的荣耀,在你们暂受苦难之后,必要亲自成全你们,坚固你们,赐力量给你们,建立你们。


我简单地写了这信,托我所看为忠心的弟兄西拉交给你们,劝勉你们,又证明这恩是上帝真实的恩典;你们务要在这恩上站立得住。