在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




彼得前书 3:9 - 和合本修订版

不要以恶报恶,以辱骂还辱骂,倒要祝福,因为你们正是为此蒙召的,好使你们承受福气。

参见章节

圣经当代译本修订版

不要以恶报恶,以辱骂还辱骂,反要祝福对方,因为这是你们蒙召的目的,好叫你们蒙福。

参见章节

中文标准译本

不要以恶报恶,以辱骂还辱骂,反要祝福,因为你们是为此蒙召的,好使你们继承祝福。

参见章节

新标点和合本 上帝版

不以恶报恶,以辱骂还辱骂,倒要祝福;因你们是为此蒙召,好叫你们承受福气。

参见章节

新标点和合本 - 神版

不以恶报恶,以辱骂还辱骂,倒要祝福;因你们是为此蒙召,好叫你们承受福气。

参见章节

新译本

不要以恶报恶,以辱骂还辱骂,倒要祝福,因为你们就是为此蒙召,好叫你们承受福气。

参见章节

圣经–普通话本

不要以恶报恶,或以辱骂还辱骂。相反,你们应该请求上帝赐福给他,因为这是上帝召唤你们去做的,以便你们可以领受到上帝的祝福。

参见章节



彼得前书 3:9
26 交叉引用  

约瑟吩咐人把他们的器皿装满粮食,把各人的银子退还在各人的袋里,又给他们路上需用的食物。人就为他们这样做了。


以恶报善的, 祸患必不离他的家。


你不要说:“我要以恶报恶”; 要等候耶和华,他必拯救你。


诱惑正直人行恶道的,必掉在自己的坑里; 惟有完全人必承受福分。


凡为我的名撇下房屋,或是兄弟、姊妹、父亲、母亲、儿女、田地的,将得着百倍,并且承受永生。


于是王要向他右边的说:‘你们这蒙我父赐福的,可来承受那创世以来为你们所预备的国。


但是我告诉你们:不要与恶人作对。有人打你的右脸,连另一边也转过去由他打。


但是我告诉你们:要爱你们的仇敌,为那迫害你们的祷告。


耶稣刚上路的时候,有一个人跑来,跪在他面前,问他:“善良的老师,我该做什么事才能承受永生?”


有一个律法师起来试探耶稣,说:“老师!我该做什么才可以承受永生?”


有一个官问耶稣说:“善良的老师,我该做什么事才能承受永生?”


要祝福迫害你们的,要祝福,不可诅咒。


不要以恶报恶,众人以为美的事要留心去做。


我们知道,万事都互相效力,叫爱上帝的人得益处,就是按他旨意被召的人。


他所预定的人,他又召他们来;所召来的人,他又称他们为义;所称为义的人,他又叫他们得荣耀。


这是要使亚伯拉罕的福,因着基督耶稣临到外邦人,使我们能因信得着所应许的圣灵。


要仁慈相待,存怜悯的心,彼此饶恕,正如上帝在基督里饶恕了你们一样。


你们要谨慎,无论是谁都不要以恶报恶,彼此间和对众人都要追求做好事。


后来你们知道,他想要承受父亲的祝福,竟被拒绝,虽然流着泪苦求,却得不着门路使他父亲回心转意。


说:“我必多多赐福给你;我必使你大大增多。”


那赐一切恩典的上帝曾在基督里召了你们,得享他永远的荣耀,在你们暂受苦难之后,必要亲自成全你们,坚固你们,赐力量给你们,建立你们。


耶和华绝不允许我伸手害耶和华的受膏者。现在你可以把他头旁的枪和水壶拿来,我们就走。”