Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




希伯来书 6:14 - 和合本修订版

14 说:“我必多多赐福给你;我必使你大大增多。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

14 “我必赐福给你,使你子孙繁盛。”

参见章节 复制

中文标准译本

14 说: “我必定大大赐福给你, 多多地增加你的子孙 。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

14 「论福,我必赐大福给你;论子孙,我必叫你的子孙多起来。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

14 「论福,我必赐大福给你;论子孙,我必叫你的子孙多起来。」

参见章节 复制

新译本

14 说:“我必定赐福给你,必定使你的后裔繁多。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

14 “我将赐大福给你,赐给你众多的子孙后代。”

参见章节 复制




希伯来书 6:14
10 交叉引用  

我要与你立约,使你的后裔极其繁多。”


说:“耶和华说:‘你既行了这事,没有留下你的儿子,就是你的独子,我指着自己起誓:


我必多多赐福给你,我必使你的后裔大大增多,如同天上的星、海边的沙。你的后裔必得仇敌的城门,


对我说:‘看哪,我必使你生养众多,成为许多民族,又要将这地赐给你的后裔,永远为业。’


你使他们的子孙多如天上的星,带他们到你对他们祖先说要进去得为业之地。


求你记念你的仆人亚伯拉罕、以撒、以色列。你曾向他们指着自己起誓说:‘我必使你们的后裔像天上的星那样多,并且我要将所应许的这全地赐给你们的后裔,让他们永远承受为业。’”


因为承受产业若是出于律法,就不再是出于应许;但上帝是凭着应许把产业赐给亚伯拉罕。


耶和华-你们的上帝使你们增多。看哪,你们今日好像天上的星那样多。


看,我将这地摆在你们面前。你们要进去得这地,就是耶和华向你们列祖亚伯拉罕、以撒、雅各起誓要赐给他们和他们后裔为业之地。”


不要以恶报恶,以辱骂还辱骂,倒要祝福,因为你们正是为此蒙召的,好使你们承受福气。


跟着我们:

广告


广告