在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




帖撒罗尼迦前书 2:3 - 和合本修订版

我们的劝勉不是出于错误,也不是出于污秽,也不是用诡诈。

参见章节

圣经当代译本修订版

我们的劝勉并非出于谬误、不良动机或诡诈。

参见章节

中文标准译本

我们的劝勉不是出于迷惑,不是出于污秽,也不是用诡诈;

参见章节

新标点和合本 上帝版

我们的劝勉不是出于错误,不是出于污秽,也不是用诡诈。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我们的劝勉不是出于错误,不是出于污秽,也不是用诡诈。

参见章节

新译本

我们的呼吁,不是错谬的,不是污秽的,也没有诡诈。

参见章节

圣经–普通话本

的确,我们传教的目的不是出于欺骗和不纯的动机,也不是企图愚弄任何人。

参见章节



帖撒罗尼迦前书 2:3
18 交叉引用  

摩西非常生气,就对耶和华说:“求你不要接受他们的供物。我并没有夺过他们一匹驴,也没有害过他们中任何一个人。”


在读完了律法和先知的书,会堂主管们叫人过去,对他们说:“二位弟兄,你们若有什么劝勉众人的话,请说。”


有一个利未人,名叫约瑟,使徒称他为巴拿巴(巴拿巴翻出来就是安慰之子),生在塞浦路斯。


那样的人是假使徒,行事诡诈,装作基督的使徒。


我们不像许多人,把上帝的道当商品贩卖,而是由于真诚,而是受命于上帝,在上帝面前凭着基督讲道。


反而把那些暗昧可耻的事弃绝了,不行诡诈,不曲解上帝的道,只将真理显扬出来,好在上帝面前把自己推荐给各人的良心。


我们不是传自己,而是传耶稣基督为主,并且自己因耶稣作你们的仆人。


荣誉或羞辱、恶名或美名。我们似乎是诱惑人的,却是诚实的;


宽宏大量地接纳我们吧!我们未曾亏负谁,未曾败坏谁,未曾占谁的便宜。


正如你们知道,我们待你们好像父亲待自己的儿女一样。


上帝召我们本不是要我们沾染污秽,而是要我们圣洁。


故此,上帝就给他们一个引发错误的心,叫他们信从虚谎,


我们从前把我们主耶稣基督的大能和他来临的事告诉你们,并不是随从一些捏造出来的无稽传说,我们是曾经亲眼见过他的威荣的人。


我在这里,你们要在耶和华和他的受膏者面前为我作证,我夺过谁的牛,抢过谁的驴,欺负过谁,虐待过谁,从谁手里收过贿赂而蒙蔽自己的眼目呢?若有,我必偿还。”