在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多前书 3:19 - 和合本修订版

因为这世界的智慧在上帝看来是愚拙的。如经上记着: “主使有智慧的人中了自己的诡计;”

参见章节

圣经当代译本修订版

因为这世上的智慧在上帝的眼中都是愚昧的,正如圣经上说:“上帝使智者中了自己的诡计。”

参见章节

中文标准译本

因为在神看来,这世界的智慧就是愚拙;原来经上记着:“神使智慧人落入自己的诡计中”;

参见章节

新标点和合本 上帝版

因这世界的智慧,在上帝看是愚拙。如经上记着说:「主叫有智慧的,中了自己的诡计」;

参见章节

新标点和合本 - 神版

因这世界的智慧,在 神看是愚拙。如经上记着说:「主叫有智慧的,中了自己的诡计」;

参见章节

新译本

因为这世界的智慧,在 神看来是愚笨的,如经上所记: “他使有智慧的人中了自己的诡计。”

参见章节

圣经–普通话本

因为世人的智慧在上帝眼里却是愚蠢的,正如《经》上说的那样: “他使聪明人落入自己的诡计之中。”

参见章节



哥林多前书 3:19
22 交叉引用  

有人告诉大卫说:“亚希多弗也在叛党之中,随从押沙龙。”大卫说:“耶和华啊,求你使亚希多弗的计谋变为愚拙!”


那时亚希多弗所出的主意好像人从上帝求问得来的话一样;他给大卫,给押沙龙所出的一切主意,都是这样。


押沙龙和以色列众人都说:“亚基人户筛的计谋比亚希多弗的更好!”这是因为耶和华定意破坏亚希多弗的良谋,为的是耶和华要降祸给押沙龙。


亚希多弗见他的计谋不被接纳,就备上驴,动身归回本城,到了自己的家。他留下遗嘱给他的家,就上吊死了,葬在他父亲的坟墓里。


于是哈曼被挂在他为末底改所预备的木架上;王的愤怒才平息了。


他使有智慧的人中了自己的诡计, 叫狡诈人的计谋速速落空。


愿恶人落在自己的网中, 我却得以逃脱。


来吧,让我们机巧地待他们,恐怕他们增多起来,将来若有战争,他们就联合我们的仇敌来攻击我们,然后离开这地去了。”


现在,从埃及人狂傲地对待以色列人这件事上,我知道耶和华比万神更大。”


通达人的智慧使他认清自己的道路; 愚昧人的愚昧却是自欺。


没有人能以智慧、聪明、 谋略抵挡耶和华。


我使虚谎的预兆失效, 愚弄占卜的人, 使智慧人退后, 使他的知识变为愚拙;


然而,在成熟的人中,我们也讲智慧,但不是今世的智慧,也不是今世有权有位、将要灭亡的人的智慧。


弟兄们,为你们的缘故,我拿这些事应用到我自己和亚波罗身上,让你们从我们学到“不可过于圣经所记”这话的意思,免得你们自高自大,看重这个,看轻那个。


这样,我们不再作小孩子,中了人的诡计和欺骗的法术,被一切邪说之风摇动,飘来飘去。


这样的智慧不是从上头下来的,而是属地上的,属情欲的,属鬼魔的。