历代志下 6:24 - 和合本修订版 “你的百姓以色列若得罪你,败在仇敌面前,却又归向你,宣认你的名,在这殿里向你祈求祷告, 圣经当代译本修订版 “当你的以色列子民因得罪你而败在敌人手中时,如果他们回心转意归向你,承认你的名,在这殿里向你祈祷, 中文标准译本 “如果你的子民以色列因对你犯罪 而败在了仇敌面前, 当他们回转,承认你的名, 在这殿宇中向你祷告恳求的时候, 新标点和合本 上帝版 「你的民以色列若得罪你,败在仇敌面前,又回心转意承认你的名,在这殿里向你祈求祷告, 新标点和合本 - 神版 「你的民以色列若得罪你,败在仇敌面前,又回心转意承认你的名,在这殿里向你祈求祷告, 新译本 “如果你的子民以色列得罪了你,以致在仇敌面前被击败;后来回心转意,承认你的名,在这殿里向你祷告祈求, 圣经–普通话本 “当您的以色列子民因得罪您而被仇敌打败的时候,如果他们弃恶从善,承认您的圣名,到这里来向您祷告,向您呼求, |