在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




利未记 27:21 - 和合本修订版

到了禧年,那田地要从买主手中退还,归耶和华为圣,和永献的地一样,要归祭司为业。

参见章节

圣经当代译本修订版

到了禧年,那土地要像永远献给耶和华的土地一样归耶和华,成为祭司的产业。

参见章节

中文标准译本

到了禧年该退还的时候,那块田地要归耶和华为圣,就像永献的田地那样,归于祭司为产业。

参见章节

新标点和合本 上帝版

但到了禧年,那地从买主手下出来的时候,就要归耶和华为圣,和永献的地一样,要归祭司为业。

参见章节

新标点和合本 - 神版

但到了禧年,那地从买主手下出来的时候,就要归耶和华为圣,和永献的地一样,要归祭司为业。

参见章节

新译本

到了禧年,买主就要交出那地归耶和华为圣,像永属耶和华的圣地一样,归祭司为产业。

参见章节

圣经–普通话本

到了下一个禧年,这地就要作为永久献给主的土地归圣,成为祭司的产业。

参见章节



利未记 27:21
11 交叉引用  

凡不遵照领袖和长老所议定,三日之内不来的,就必毁坏他所有的财产,把他从被掳归回之人的会中开除。


素祭、赎罪祭和赎愆祭他们都可以吃,以色列中一切永献的祭物都归他们。


你们要以第五十年为圣年,在全地向所有的居民宣告自由。这是你们的禧年,各人的产业要归还自己,各人要归回自己的家。


若他手头的财力不够赎回,所卖的地就要留在买主的手里,直到禧年。到了禧年,地业要归还卖主。


但周围无城墙之村庄的房屋,要看为乡下的田地,可以赎回;到了禧年就要归还。


他若不赎回那地,或是将地卖给别人,就不能再赎了。


若分别为圣归耶和华的田地不是继承的,而是买来的,


以色列中一切永献的都必归给你。


那当毁灭的物一点都不可粘你的手,好让耶和华转回,不向你发烈怒,却恩待你,怜悯你,照他向你列祖所起的誓使你人数增多;


这城和其中所有的都要永献给耶和华作当毁灭的,只有妓女喇合与她家中所有的可以存活,因为她隐藏了我们所派的使者。