在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




创世记 17:23 - 和合本修订版

在那一天,亚伯拉罕遵照上帝所说的,给他的儿子以实玛利和家里所有的男丁,无论是在家里生的,或是用银子买来的,都行了割礼。

参见章节

圣经当代译本修订版

亚伯拉罕就在那天照着上帝的吩咐,为儿子以实玛利和家中所有的男子,不论是在家中出生的,还是买回来的,都行了割礼。

参见章节

中文标准译本

于是就在那一天,亚伯拉罕照着神向他所说的,叫来他的儿子以实玛利和家中所有的男子,无论是在他家里出生的,还是用银子买来的,都割去了他们肉体上的包皮。

参见章节

新标点和合本 上帝版

正当那日,亚伯拉罕遵着上帝的命,给他的儿子以实玛利和家里的一切男子,无论是在家里生的,是用银子买的,都行了割礼。

参见章节

新标点和合本 - 神版

正当那日,亚伯拉罕遵着 神的命,给他的儿子以实玛利和家里的一切男子,无论是在家里生的,是用银子买的,都行了割礼。

参见章节

新译本

就在那一天,亚伯拉罕照着 神吩咐他的,给他儿子以实玛利,和他家里所有的男子,无论是在家里生的,或是用银子买来的,都割去了他们身上的包皮。

参见章节

圣经–普通话本

就在同一天,亚伯拉罕遵照上帝的命令,给儿子以实玛利和家族里所有的男子,包括那些家里出生的和买来的奴仆施了割礼。

参见章节



创世记 17:23
16 交叉引用  

亚伯兰听见他侄儿 被掳去,就把三百一十八个生在他家中、受过训练的壮丁全都出动去追,一直到但。


上帝又对亚伯拉罕说:“你和你的后裔一定要世世代代遵守我的约。


我拣选他,为要叫他命令他的子孙和后代家属遵行耶和华的道,秉公行义,使耶和华所应许亚伯拉罕的话都实现了。”


凡从城门出入的人都听从了哈抹和他儿子示剑的话。于是,凡从城门出入的男丁都受了割礼。


我速速遵守你的命令, 并不迟延。


不要为明天自夸, 因为你不知道每天会发生何事。


凡你手所当做的事,要尽力去做;因为在你所必须去的阴间没有工作,没有谋算,没有知识,也没有智慧。


保罗要带他同去,只因那些地方的犹太人都知道他父亲是希腊人,就给他行了割礼。


因为在基督耶稣里,受割礼不受割礼都没有功效,惟独使人发出仁爱的信心才有功效。


受割礼或不受割礼都无关紧要,要紧的就是作新造的人。