Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




创世记 17:23 - 新译本

23 就在那一天,亚伯拉罕照着 神吩咐他的,给他儿子以实玛利,和他家里所有的男子,无论是在家里生的,或是用银子买来的,都割去了他们身上的包皮。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

23 亚伯拉罕就在那天照着上帝的吩咐,为儿子以实玛利和家中所有的男子,不论是在家中出生的,还是买回来的,都行了割礼。

参见章节 复制

中文标准译本

23 于是就在那一天,亚伯拉罕照着神向他所说的,叫来他的儿子以实玛利和家中所有的男子,无论是在他家里出生的,还是用银子买来的,都割去了他们肉体上的包皮。

参见章节 复制

和合本修订版

23 在那一天,亚伯拉罕遵照上帝所说的,给他的儿子以实玛利和家里所有的男丁,无论是在家里生的,或是用银子买来的,都行了割礼。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

23 正当那日,亚伯拉罕遵着上帝的命,给他的儿子以实玛利和家里的一切男子,无论是在家里生的,是用银子买的,都行了割礼。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

23 正当那日,亚伯拉罕遵着 神的命,给他的儿子以实玛利和家里的一切男子,无论是在家里生的,是用银子买的,都行了割礼。

参见章节 复制

圣经–普通话本

23 就在同一天,亚伯拉罕遵照上帝的命令,给儿子以实玛利和家族里所有的男子,包括那些家里出生的和买来的奴仆施了割礼。

参见章节 复制




创世记 17:23
16 交叉引用  

亚伯兰一听见侄儿被人掳去,就抽调他家里生养的精练壮丁三百一十八人,一直追到但。


神又对亚伯拉罕说:“你和你世世代代的后裔都要谨守我的约。


我拣选了他,是要他吩咐子孙,和他的家属,遵守我耶和华的道,秉公行义,好叫我耶和华应许亚伯拉罕的话都可实现。”


所有从城门出入的人,都听从了哈抹和他儿子示剑的话。于是,所有从城门出入的男子,都受了割礼。


我赶快谨守你的命令, 不敢耽延。


不要为明日自夸, 因为今天要发生甚么事,你尚且不知道。


凡是你手可作的,都当尽力去作;因为在你所要去的阴间里,既没有工作,又没有筹谋;没有知识,也没有智慧。


保罗有意要他一同出去,但为了那些地方的犹太人,就给他行了割礼,因为他们都知道他父亲是希腊人。


因为在基督耶稣里,受割礼或不受割礼,都没有用处,唯有那借着爱表达出来的信,才有用处。


受割礼或不受割礼,都算不得甚么,要紧的是作新造的人。


跟着我们:

广告


广告