列王纪下 19:26 - 和合本修订版 城里的居民力量微小, 他们惊惶羞愧; 像野草,像青菜, 如房顶上的草, 又如未长成而枯干的禾稼。 圣经当代译本修订版 城中的居民软弱无力, 惊慌失措,羞愧难当, 脆弱如野草和菜蔬, 又像还未长大就被晒焦的房顶草。 中文标准译本 那时城里的居民软弱无力,惊惶羞愧, 像田间蔬草、青绿嫩草, 像被东风吹焦的屋顶上的草。 新标点和合本 上帝版 所以其中的居民力量甚小, 惊惶羞愧。 他们像野草,像青菜, 如房顶上的草, 又如未长成而枯干的禾稼。 新标点和合本 - 神版 所以其中的居民力量甚小, 惊惶羞愧。 他们像野草,像青菜, 如房顶上的草, 又如未长成而枯干的禾稼。 新译本 他们的居民没有能力, 惊惶、羞惭。 他们好象田野的嫩草, 青绿的蔬菜, 和房顶上的草, 还未长成就枯萎了。 圣经–普通话本 那里的人们又惊又怕,无力抵抗, 他们像田野里嫩芽初吐的庄稼, 像屋顶上新绿的小草, 尚未长成就已经枯萎。 |