在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




列王纪上 19:20 - 和合本修订版

以利沙就离开牛,跑到以利亚那里,说:“请你让我先与父母吻别,然后我就跟随你。”以利亚对他说:“因我对你所做的事,你去吧,然后回来。”

参见章节

圣经当代译本修订版

以利沙就撇下牛,追上以利亚说:“请你让我先回去与父母亲吻道别,再跟你走吧。”以利亚说:“你回去吧,别忘了我刚才对你做的事。”

参见章节

中文标准译本

以利沙就撇下牛,跑去跟上以利亚,说:“请让我先与父母亲吻告别,然后我就跟随你。” 以利亚对他说:“去吧,你回去吧,我要求了你什么吗?”

参见章节

新标点和合本 上帝版

以利沙就离开牛,跑到以利亚那里,说:「求你容我先与父母亲嘴,然后我便跟随你。」以利亚对他说:「你回去吧,我向你做了什么呢?」

参见章节

新标点和合本 - 神版

以利沙就离开牛,跑到以利亚那里,说:「求你容我先与父母亲嘴,然后我便跟随你。」以利亚对他说:「你回去吧,我向你做了什么呢?」

参见章节

新译本

以利沙就撇下那些牛,跑在以利亚的后面,说:“请你允许我与父母亲吻别,然后我就跟随你。”以利亚对他说:“你回去吧!我向你作了甚么呢?”

参见章节

圣经–普通话本

以利沙丢下牛,追上以利亚说: “请让我先与父母吻别,然后再跟你走吧。” 以利亚说: “回去吧,我阻拦你了吗?”

参见章节



列王纪上 19:20
8 交叉引用  

为什么不容许我与外孙和女儿吻别呢?你现在所做的真是愚蠢!


于是彼得回应,对他说:“看哪,我们已经撇下一切跟从你了,我们会得到什么呢?”


他们立刻舍了网,跟从他。


他们立刻舍了船,辞别父亲,跟从了耶稣。


耶稣从那里往前走,看见一个人名叫马太,在税关坐着,就对他说:“来跟从我!”他就起来跟从耶稣。


众人痛哭,抱着保罗的颈项跟他亲吻。