在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




出埃及记 5:17 - 和合本修订版

法老却说:“懒惰,你们真是懒惰!所以你们说:‘让我们去向耶和华献祭吧。’

参见章节

圣经当代译本修订版

法老说:“你们是懒汉,懒汉!所以才嚷着要去给耶和华献祭。

参见章节

中文标准译本

法老说:“你们是懒惰人,真懒惰!所以你们才说:‘让我们走,好使我们向耶和华献祭。’

参见章节

新标点和合本 上帝版

但法老说:「你们是懒惰的!你们是懒惰的!所以说:『容我们去祭祀耶和华。』

参见章节

新标点和合本 - 神版

但法老说:「你们是懒惰的!你们是懒惰的!所以说:『容我们去祭祀耶和华。』

参见章节

新译本

法老说:“你们确实是懒惰的,所以你们才说:‘让我们去献祭给耶和华。’

参见章节

圣经–普通话本

法老答道: “你们太懒了,你们不想做工!这是你们请求我让你们走的原因,这才是你们想离开这里去向主献祭的原因。

参见章节



出埃及记 5:17
6 交叉引用  

监工不把草给仆人,并且对我们说:‘做砖吧!’看哪,你仆人挨了打,其实是你百姓的错。”


现在,去做工吧!草是不会给你们,砖却要如数交纳。”


他们平时做砖的数目,你们仍旧向他们要,一点不可减少,因为他们是懒惰的,所以才呼求说:‘让我们去向我们的上帝献祭。’


门徒看见就很不高兴,说:“何必这样浪费呢!


不要为那会坏的食物操劳,而要为那存到永生的食物操劳。这食物是人子要赐给你们的,因为父上帝已印证了。”