出埃及记 3:5 - 和合本修订版 上帝说:“不要靠近这里。把你脚上的鞋脱下来,因为你所站的地方是圣地”。 圣经当代译本修订版 上帝说:“别再靠近,脱下你脚上的鞋,因为你所站的地方是圣地。” 中文标准译本 神说:“不要靠近这里,脱下你脚上的鞋子,因为你所站的地方是圣地。” 新标点和合本 上帝版 上帝说:「不要近前来。当把你脚上的鞋脱下来,因为你所站之地是圣地」; 新标点和合本 - 神版 神说:「不要近前来。当把你脚上的鞋脱下来,因为你所站之地是圣地」; 新译本 耶和华说:“不可过到这里来;要把你脚上的鞋脱掉,因为你所站的地方是圣地。” 圣经–普通话本 上帝说: “不要再走近了。把鞋脱掉,因为你所站的地方是神圣的。 |