Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 3:5 - 新标点和合本 上帝版

5 上帝说:「不要近前来。当把你脚上的鞋脱下来,因为你所站之地是圣地」;

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 上帝说:“别再靠近,脱下你脚上的鞋,因为你所站的地方是圣地。”

参见章节 复制

中文标准译本

5 神说:“不要靠近这里,脱下你脚上的鞋子,因为你所站的地方是圣地。”

参见章节 复制

和合本修订版

5 上帝说:“不要靠近这里。把你脚上的鞋脱下来,因为你所站的地方是圣地”。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 神说:「不要近前来。当把你脚上的鞋脱下来,因为你所站之地是圣地」;

参见章节 复制

新译本

5 耶和华说:“不可过到这里来;要把你脚上的鞋脱掉,因为你所站的地方是圣地。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 上帝说: “不要再走近了。把鞋脱掉,因为你所站的地方是神圣的。

参见章节 复制




出埃及记 3:5
12 交叉引用  

你要在山的四围给百姓定界限,说:『你们当谨慎,不可上山去,也不可摸山的边界;凡摸这山的,必要治死他。


耶和华对摩西说:「你下去嘱咐百姓,不可闯过来到我面前观看,恐怕他们有多人死亡;


摩西将耶和华打发他所说的言语和嘱咐他所行的神迹都告诉了亚伦。


你到上帝的殿要谨慎脚步;因为近前听,胜过愚昧人献祭,他们本不知道所做的是恶。


他们的君王必是属乎他们的; 掌权的必从他们中间而出。 我要使他就近我, 他也要亲近我; 不然,谁有胆量亲近我呢? 这是耶和华说的。


于是摩西对亚伦说:「这就是耶和华所说:『我在亲近我的人中要显为圣;在众民面前,我要得荣耀。』」亚伦就默默不言。


主对他说:『把你脚上的鞋脱下来,因为你所站之地是圣地。


因为耶和华—你的上帝常在你营中行走,要救护你,将仇敌交给你,所以你的营理当圣洁,免得他见你那里有污秽,就离开你。」


因为他们当不起所命他们的话,说:「靠近这山的,即便是走兽,也要用石头打死。」


耶和华军队的元帅对约书亚说:「把你脚上的鞋脱下来,因为你所站的地方是圣的。」约书亚就照着行了。


我们同他在圣山的时候,亲自听见这声音从天上出来。


跟着我们:

广告


广告