在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




出埃及记 20:6 - 和合本修订版

爱我,守我诫命的,我必向他们施慈爱,直到千代。

参见章节

圣经当代译本修订版

但那些爱我、遵守我诫命的人,我必以慈爱待他们,直到千代。

参见章节

中文标准译本

爱我并遵守我诫命的人,我必向他们施慈爱,直到千代。

参见章节

新标点和合本 上帝版

爱我、守我诫命的,我必向他们发慈爱,直到千代。

参见章节

新标点和合本 - 神版

爱我、守我诫命的,我必向他们发慈爱,直到千代。

参见章节

新译本

爱我和遵守我诫命的,我必向他们施慈爱,直到千代。

参见章节

圣经–普通话本

但我将善待爱我的和谨守我诫命的人,我将善待他们的子孙千代。

参见章节



出埃及记 20:6
19 交叉引用  

说:“唉,耶和华-天上大而可畏的上帝,向爱你、守你诫命的人守约施慈爱的上帝啊,


但耶和华的慈爱归于敬畏他的人, 从亘古到永远; 他的公义也归于子子孙孙,


为千代的人存留慈爱, 赦免罪孽、过犯和罪恶, 万不以有罪的为无罪, 必惩罚人的罪, 自父及子,直到三、四代。”


我儿啊,不要忘记我的教诲, 你的心要谨守我的命令,


你施慈爱给千万人,又将祖先的罪孽报应在他后世子孙身上。至大全能的上帝啊,万军之耶和华是你的名,


我向耶和华-我的上帝祈祷、认罪,说:“主啊,你是大而可畏的上帝,向爱主、守主诫命的人守约施慈爱。


‘耶和华不轻易发怒, 且有丰盛的慈爱。 他赦免罪孽和过犯, 万不以有罪的为无罪, 必惩罚人的罪, 从父到子,直到三、四代。’


“你们若爱我,就会遵守我的命令。


有了我的命令而又遵守的人,就是爱我的;爱我的人,我父要爱他,我也要爱他,并且要亲自向他显现。”


因为这应许是给你们和你们的儿女,并一切在远方的人,就是给所有主—我们的上帝所召来的人。”


因为他爱你的列祖,拣选他们的后裔,亲自用大能领你出了埃及,


惟愿他们存这样的心敬畏我,常遵守我一切的诫命,使他们和他们的子孙永远得福。


所以,你知道耶和华-你的上帝,他是上帝,是信实的上帝。他向爱他、守他诫命的人守约施慈爱,直到千代;


忍受试炼的人有福了,因为他经过考验以后必得生命的冠冕,这是主应许给爱他之人的。


我们爱,因为上帝先爱我们。


我们遵守上帝的命令,这就是爱他了,而且他的命令并不是难守的。


这就是爱,就是照他的命令行事;这就是命令,你们要照这命令行,正如你们从起初所听见的。