在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 3:7 - 和合本修订版

于是彼得拉着他的右手,扶他起来;他的脚和踝骨立刻健壮了,

参见章节

圣经当代译本修订版

彼得拉着他的右手扶他起来,那人的双脚和踝骨立刻变得强壮有力。

参见章节

中文标准译本

彼得抓着他的右手,扶他起来。他的脚和踝骨立刻就健壮了。

参见章节

新标点和合本 上帝版

于是拉着他的右手,扶他起来;他的脚和踝子骨立刻健壮了,

参见章节

新标点和合本 - 神版

于是拉着他的右手,扶他起来;他的脚和踝子骨立刻健壮了,

参见章节

新译本

于是拉着他的右手,扶他起来;他的脚和踝骨立刻强壮有力,

参见章节

圣经–普通话本

说完,彼得拉起他的右手,把他扶了起来。那个人的脚和踝骨立刻变得强壮了,

参见章节



使徒行传 3:7
9 交叉引用  

耶稣进前拉着她的手,扶她起来,烧就退了,于是她服事他们。


就拉着孩子的手,对她说:“大利大,古米!”翻出来就是说:“女孩,我吩咐你,起来!”


但耶稣拉着他的手,扶他起来,他就站起来了。


于是用双手按着她,她立刻直起腰来,就归荣耀给上帝。


彼得却说:“金银我都没有,但我把我有的给你:奉拿撒勒人耶稣基督的名起来行走!”


就跳起来,站着,又开始行走。他跟他们进了圣殿,边走边跳,赞美上帝。


说:“我们当怎样办这两个人呢?因为他们诚然行了一件明显的神迹,凡住在耶路撒冷的人都知道,我们也不能否认。


倘若今日我们被查问是因为在残障的人身上所行的善事,就是这人怎么得了痊愈,


彼得伸手扶她起来,叫那些圣徒和寡妇都进来,把多加活活地交给他们。