在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




传道书 4:3 - 和合本修订版

但那尚未出生,就是未曾见过日光之下所发生之恶事的,比这两种人更幸福。

参见章节

圣经当代译本修订版

不过,比以上两种人更幸运的是那从未出生的人,他们从未见过日光之下的恶行。

参见章节

中文标准译本

但那还没有出生的人,比这两者更好,因他没有见过在日光之下所行的恶事。

参见章节

新标点和合本 上帝版

并且我以为那未曾生的,就是未见过日光之下恶事的,比这两等人更强。

参见章节

新标点和合本 - 神版

并且我以为那未曾生的,就是未见过日光之下恶事的,比这两等人更强。

参见章节

新译本

那还没生下来的,就是还没看过日光之下所行的恶事的,比这两种人更有福。

参见章节

圣经–普通话本

但最好还是不出生,不看这世上的罪恶。

参见章节



传道书 4:3
11 交叉引用  

他们寻见坟墓, 就欢喜快乐,极其高兴。


我见日光之下所发生的一切事,看哪,全是虚空,全是捕风。


于是我恨恶生命,因为在日光之下所发生的事我都以为烦恼,全是虚空,全是捕风。


在那些日子,怀孕的和奶孩子的就苦了。


因为日子将到,人要说:‘不生育的、未曾怀孕的,和未曾哺乳孩子的有福了!’