在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




传道书 2:20 - 和合本修订版

我转想我在日光之下所劳碌的一切工作,心就绝望。

参见章节

圣经当代译本修订版

因此,我对自己在日光之下一切的劳碌感到绝望。

参见章节

中文标准译本

于是我回顾我在日光之下劳苦所做的一切工,就心感绝望;

参见章节

新标点和合本 上帝版

故此,我转想我在日光之下所劳碌的一切工作,心便绝望。

参见章节

新标点和合本 - 神版

故此,我转想我在日光之下所劳碌的一切工作,心便绝望。

参见章节

新译本

于是我转念,对日光之下我所劳碌的一切,心感绝望;

参见章节

圣经–普通话本

我对自己在世上的奔波劳碌感到绝望,

参见章节



传道书 2:20
8 交叉引用  

愿全能的上帝使你们在那人面前蒙怜悯,放你们另一个兄弟和便雅悯回来。我若要失丧儿子,就丧了吧!”


那人是智慧是愚昧,谁能知道呢?他竟要掌管我在日光之下用智慧劳碌所得的。这也是虚空。


因为有人用智慧、知识、灵巧劳碌工作,所得来的却要遗留给未曾劳碌的人作产业。这也是虚空,大大不幸。


我们若靠基督只在今生有指望,就比所有的人更可怜了。