Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多前书 15:19 - 和合本修订版

19 我们若靠基督只在今生有指望,就比所有的人更可怜了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

19 如果我们对基督的盼望只在今世,我们就是世上最可怜的人。

参见章节 复制

中文标准译本

19 如果我们在基督里的盼望只在于今生,我们就比所有的人更可怜。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

19 我们若靠基督只在今生有指望,就算比众人更可怜。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

19 我们若靠基督只在今生有指望,就算比众人更可怜。

参见章节 复制

新译本

19 如果我们在基督里只在今生有盼望,就比所有人更可怜了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

19 如果我们信基督之人的希望仅仅在于尘世的今生,那么我们就是全人类中最可悲的了。

参见章节 复制




哥林多前书 15:19
19 交叉引用  

耶和华啊,求你用手救我脱离世人, 脱离那只在今生有福分的世人! 你以财宝充满他们的肚腹, 他们因有儿女就满足, 将其余的财物留给他们的孩子。


话语多,虚空也增多,这对人有什么益处呢?


在你一生虚空的日子,就是上帝赐你在日光之下虚空的日子,当与你所爱的妻快活度日,因为那是你一生中在日光之下劳碌所得的报偿。


那时,人要使你们陷在患难里,也要杀害你们;你们又要为我的名被万民憎恨。


“你们要谨慎,免得被贪食、醉酒和今生的忧虑压住你们的心,那日子就忽然临到你们,


那落在荆棘里的,就是人听了道,走开以后,被今生的忧虑、钱财、宴乐挤住了,结不出成熟的子粒来。


人要把你们赶出会堂,而且时候将到,凡杀你们的还以为是在事奉上帝。


我对你们说了这些事,是要使你们在我里面有平安。在世上你们有苦难,但你们要有勇气,我已经胜过世界。”


坚固门徒的心,劝他们持守他们的信仰,说:“我们进入上帝的国,必须经历许多艰难。”


在我们的父上帝面前,不住地记念你们因信心所做的工作,因爱心所受的劳苦,因盼望我们主耶稣基督所存的坚忍。


为这缘故,我也受这些苦难。然而,我不以为耻,因为我知道我所信的是谁,也深信他能保全他所交托我的,直到那日。


凡当兵的,不让世务缠身,好使那招他当兵的人喜悦。


其实,凡立志在基督耶稣里敬虔度日的,也都将受迫害。


你们也因着他而信那使他从死人中复活、又给他荣耀的上帝,好让你们的信心和盼望都在于上帝。


我听见从天上有声音说:“你要写下:从今以后,在主里死去的人有福了。”圣灵说:“是的,他们要从自己的劳苦中得安息,因为工作的成果永随着他们。”


跟着我们:

广告


广告