在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




传道书 12:5 - 和合本修订版

人怕高处,路上有惊慌;杏树开花,蚱蜢成为重担,欲望不再挑起;因为人归他永远的家,吊丧的在街上往来。

参见章节

圣经当代译本修订版

惧怕高处,走路战战兢兢;头发白如银杏,精力枯竭,欲望荡然无存;人都走向永远的归宿,吊丧的人往来于街上;

参见章节

中文标准译本

甚至人害怕高处,害怕道路上的危险; 杏树开花,蚱蜢蹒跚,人的性欲衰退; 因为人归向自己永远的家, 哀哭的人在街道上绕行。

参见章节

新标点和合本 上帝版

人怕高处,路上有惊慌,杏树开花,蚱蜢成为重担,人所愿的也都废掉;因为人归他永远的家,吊丧的在街上往来。

参见章节

新标点和合本 - 神版

人怕高处,路上有惊慌,杏树开花,蚱蜢成为重担,人所愿的也都废掉;因为人归他永远的家,吊丧的在街上往来。

参见章节

新译本

人怕高处,怕路上有惊吓。杏树开花,蚱蜢蹒跚而行,催情果失效。因为人归他永远的家,哭丧的在街上游行。

参见章节

圣经–普通话本

怕上高处,不敢上街,白发苍苍如杏花,像胖蜢蚱一样匍伏而行。万念俱灰,不久就要寿终正寝,只剩下吊丧的人在街上来往穿行。

参见章节



传道书 12:5
19 交叉引用  

雅各说:“我的儿子不可与你们一同下去。他哥哥死了,只剩下他。他若在你们行走的路上遭难,你们就害我白发苍苍、悲悲惨惨下阴间去了。”


现在你们又要把这个从我面前带走。倘若他遭难,那么你们就害我白发苍苍、悲悲惨惨下阴间去了。’


当我们的父亲看见没有了这年轻人,他就会死。这样,我们就害你仆人,我们的父亲白发苍苍、悲悲惨惨下阴间去了。


我们这里有白发的和年老的, 比你父亲还年长。


我若盼望阴间为我的家, 若下榻在黑暗中,


我知道你要使我归于死亡, 到那为众生所定的阴宅。


上帝啊,我年老发白的时候, 求你不要离弃我! 等我宣扬你的能力给下一代, 宣扬你的大能给后世的人。


白发是荣耀的冠冕, 行在公义道上的,必能得着。


强壮是青年的荣耀; 白发为老人的尊荣。


凡你手所当做的事,要尽力去做;因为在你所必须去的阴间没有工作,没有谋算,没有知识,也没有智慧。


直到你们年老,我不改变; 直到你们发白,我仍扶持。 我已造你,就必背你; 我必抱你,也必拯救。


耶和华的话临到我,说:“耶利米,你看见什么?”我说:“我看见一根杏树枝。”


我要把他们分散在他们和他们祖宗所不认识的列国;我也要使刀剑追杀他们,直到将他们灭尽。”


“在白发的人面前,你要站起来,要尊敬老人;要敬畏你的上帝,我是耶和华。


按着命定,人人都有一死,死后且有审判。