在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以赛亚书 48:6 - 和合本修订版

“你既已听见,现在要察看这一切; 你们不是要说明吗? 从今以后,我要指示你新事, 就是你所不知道的隐密事。

参见章节

圣经当代译本修订版

“你已经听见了,看看这一切, 难道你还不承认吗? 现在我要把新事,把你不知道的隐秘事告诉你。

参见章节

中文标准译本

你已经听见了, 就当观看这一切! 难道你还不宣告吗? 从今以后,我要告知你新的事, 就是你所不知道的隐秘事——

参见章节

新标点和合本 上帝版

你已经听见,现在要看见这一切; 你不说明吗? 从今以后,我将新事, 就是你所不知道的隐密事指示你。

参见章节

新标点和合本 - 神版

你已经听见,现在要看见这一切; 你不说明吗? 从今以后,我将新事, 就是你所不知道的隐密事指示你。

参见章节

新译本

你已经听见了,现在要注意这一切事。 难道你不述说吗? 从今以后,我要把新的事, 就是你不知道的隐秘的事,告诉你。

参见章节

圣经–普通话本

“你已经耳闻目睹过这些事, 难道还不承认? 从今以后,我要告诉你一些新的事, 一些你所不知道的秘密。

参见章节



以赛亚书 48:6
29 交叉引用  

凡有智慧的必在这些事上留心, 他必思想耶和华的慈爱。


我用嘴唇传扬 你口中一切的典章。


我被打的禾稼,我禾场上的谷物啊, 我从万军之耶和华- 以色列的上帝那里所听见的,都告诉你们了。


看见许多事却不领会, 耳朵开通却听不见。


我是耶和华,这是我的名; 我必不将我的荣耀归给别神, 也不将我所得的颂赞归给雕刻的偶像。


看哪,先前的事已经成就, 现在我要指明新事, 告诉你们尚未发生的事。


看哪,我要行一件新事, 如今就要显明,你们岂不知道吗? 我必在旷野开道路, 在沙漠开江河。


这事是现今造的,并非自古就有, 在今日以先,你未曾听见; 免得你说:‘看哪,这事我早已知道了。’


这世代的人哪, 你们要留意耶和华的话。 我向以色列岂是旷野, 或幽暗之地呢? 我的百姓为何说: ‘我们脱离约束,不再归向你了’?


‘你求告我,我就应允你,并将你所不知道、又大又隐密的事指示你。


你们要在万国中传扬,宣告, 竖立大旗; 要宣告,不可隐瞒,说: “巴比伦被攻取, 彼勒 蒙羞, 米罗达 惊惶。 巴比伦的神像都蒙羞, 它的偶像都惊惶。”


城中若吹角, 百姓岂不战兢吗? 灾祸若临到一城, 岂非耶和华所降的吗?


耶和华向这城呼叫 ─看重你的名是真智慧─ 你们当听惩罚和派定惩罚的人。


我在暗中告诉你们的,你们要在明处说出来;你们耳中所听的,要在屋顶上宣扬出来。


以后我不再称你们为仆人,因为仆人不知道主人所做的事;但我称你们为朋友,因为我从我父所听见的一切都已经让你们知道了。


但圣灵降临在你们身上,你们就必得着能力,并要在耶路撒冷、犹太全地和撒玛利亚,直到地极,作我的见证。”


如经上所记: “上帝为爱他的人所预备的 是眼睛未曾看见,耳朵未曾听见, 人心也未曾想到的。”


所以,你要把所看见的事、现在的事和以后将发生的事,都写下来。


这些事以后,我观看,看见天上有一道门开着。我头一次听见的那好像吹号的声音对我说:“你上这里来,我要把此后必须发生的事指示你。”