以赛亚书 44:24 - 和合本修订版 从你在母腹中就造了你,你的救赎主-耶和华如此说: “我-耶和华创造万物, 独自铺张诸天,亲自展开大地; 圣经当代译本修订版 在母腹中造你、救赎你的耶和华说: “我是创造万物的耶和华, 我独自铺展穹苍,开辟大地。 中文标准译本 你的救赎主耶和华——从你在母腹中就塑造了你,他如此说: “是我耶和华造了万物, 我独自展开了诸天, 我单独铺张了大地; 新标点和合本 上帝版 从你出胎,造就你的救赎主—耶和华如此说: 我—耶和华是创造万物的, 是独自铺张诸天、铺开大地的。 谁与我同在呢? 新标点和合本 - 神版 从你出胎,造就你的救赎主-耶和华如此说: 我-耶和华是创造万物的, 是独自铺张诸天、铺开大地的。 谁与我同在呢? 新译本 你的救赎主,就是那在母胎中就造了你的耶和华这样说: “我耶和华是创造万物的, 我是独自展开诸天, 铺张大地的。 圣经–普通话本 主—使你们在母腹中成形的救赎者—说: “我是主,是万物的创造者。 我独自铺开天空,亲自铺就大地。” |