在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以赛亚书 42:19 - 和合本修订版

谁比我的仆人眼瞎呢? 谁比我所差遣的使者耳聋呢? 谁瞎眼像那献身给我的人? 谁瞎眼像耶和华的仆人呢?

参见章节

圣经当代译本修订版

有谁比我的仆人更瞎, 比我差遣的使者更聋呢? 有谁像那些与我立约的人那样瞎呢? 有谁像耶和华的仆人那样瞎呢?

参见章节

中文标准译本

除了我仆人以外,有谁是瞎眼的? 有谁像我所派遣的使者那样是耳聋的? 有谁像我所拣选的人那样是瞎眼的, 有谁像耶和华的仆人那样是瞎眼的?

参见章节

新标点和合本 上帝版

谁比我的仆人眼瞎呢? 谁比我差遣的使者耳聋呢? 谁瞎眼像那与我和好的? 谁瞎眼像耶和华的仆人呢?

参见章节

新标点和合本 - 神版

谁比我的仆人眼瞎呢? 谁比我差遣的使者耳聋呢? 谁瞎眼像那与我和好的? 谁瞎眼像耶和华的仆人呢?

参见章节

新译本

有谁比我的仆人更瞎呢? 有谁比我差派的使者更聋呢? 有谁瞎眼像那与我立了和约的呢? 有谁瞎眼像耶和华的仆人呢?

参见章节

圣经–普通话本

除了我的仆人谁还会瞎眼? 谁会像我差遣的使者一样耳聋? 谁会像归属于我的人, 像主的仆人一样两眼昏黑?

参见章节



以赛亚书 42:19
26 交叉引用  

坚心倚赖你的,你必保守他十分平安, 因为他倚靠你。


或者让他紧靠我,以我为避难所, 与我和好, 与我和好。”


那时,聋子必听见这书上的话; 盲人的眼必从迷蒙黑暗中看见。


惟你以色列,我的仆人, 雅各,我所拣选的, 我朋友亚伯拉罕的后裔,


你要将有眼却瞎、 有耳却聋的民都带出来!


却使我仆人的话站得住, 成就我使者的筹算。 我论耶路撒冷说:‘必有人居住’; 论犹大的城镇说:‘必被建造, 我必重建其中的废墟。’


以色列的守望者都瞎了眼, 没有知识; 都是哑狗,不会吠叫, 只知做梦,躺卧,贪睡,


他说:“你去告诉这百姓说: ‘你们听了又听,却不明白; 看了又看,却不晓得。’


“我的百姓愚顽,不认识我; 他们是愚昧无知的儿女, 有智慧行恶,没有知识行善。”


“愚昧无知的百姓啊, 你们有眼不看, 有耳不听, 现在当听这话。


“人子啊,你住在悖逆之家中;他们有眼可看却看不见,有耳可听却听不到,因为他们是悖逆之家。


我之所以用比喻对他们讲,是因为 他们看却看不清, 听却听不见,也不明白。


“主使他们瞎了眼, 使他们硬了心, 免得他们眼睛看见, 他们心里明白,回转过来, 我会医治他们。”


耶稣说:“我为审判到这世上来,使不能看见的看见,能看见的反而失明。”


耶稣对他们说:“你们若是失明的,就没有罪了;但现在你们说‘我们能看见’,你们的罪还在。”


弟兄们,我不愿意你们不知道这奥秘,恐怕你们自以为聪明。这奥秘就是有一部分以色列人是硬心的,等到外邦人的数目添满了,


这些不信的人被这世界的神明弄瞎了心眼,使他们看不见基督荣耀的福音。基督本是上帝的像。