在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以西结书 29:15 - 和合本修订版

成为列国中最低微的,不再自高于列邦之上。我必使他们变为小国,不再辖制列邦。

参见章节

圣经当代译本修订版

在列国中最衰微,再也不能雄居列国之上。我要使埃及国势衰弱,再也不能统治列国。

参见章节

新标点和合本 上帝版

必为列国中最低微的,也不再自高于列国之上。我必减少他们,以致不再辖制列国。

参见章节

新标点和合本 - 神版

必为列国中最低微的,也不再自高于列国之上。我必减少他们,以致不再辖制列国。

参见章节

新译本

这国必成为列国中最低微的,也必不能再攀到列国之上;我必使他们弱小,以致他们不能再管辖列国。

参见章节

圣经–普通话本

那将是世界上最微不足道王国,永远没有可能再凌驾于其他国家之上。我要使它微弱得永远不能再去辖制别的国家。

参见章节



以西结书 29:15
9 交叉引用  

但他们因欺压、患难、愁苦, 人口减少而且卑微。


使王国衰弱,不再强盛,只能靠守盟约方得生存。


它渐渐生长,成为低矮蔓生的葡萄树;树枝伸向那鹰,根部在它下面。这样,它就长成了一棵葡萄树,生出枝子,长出枝干。


“主耶和华如此说: 我要毁灭偶像, 从挪弗除掉神像; 不再有君王出自埃及地, 我要使埃及地的人惧怕。


“人子啊,你要对埃及王法老和他的军队说: 论到你的强盛,谁能与你相比呢?


“人子啊,你要为埃及王法老作哀歌,说: 你在列国中,如同少壮狮子, 却像海里的海怪, 冲出江河, 以爪搅动诸水, 使江河浑浊。


耶和华必经过苦海,击打海浪。 尼罗河的深处全都枯干, 亚述的骄傲必降卑, 埃及的权杖必除去。