以西结书 31:2 - 和合本修订版2 “人子啊,你要对埃及王法老和他的军队说: 论到你的强盛,谁能与你相比呢? 参见章节圣经当代译本修订版2 “人子啊,你要对埃及王法老和他的百姓说, “‘谁能比你强大呢? 参见章节新标点和合本 上帝版2 「人子啊,你要向埃及王法老和他的众人说: 在威势上谁能与你相比呢? 参见章节新标点和合本 - 神版2 「人子啊,你要向埃及王法老和他的众人说: 在威势上谁能与你相比呢? 参见章节新译本2 “人子啊!你要对埃及王法老和他的众民说: ‘论到你的伟大,谁能与你相比呢? 参见章节圣经–普通话本2 “人子啊,你要这样对埃及王和埃及的众部落说: “谁的威严能跟你相比? 参见章节 |