在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 9:32 - 中文标准译本

彼得和他的同伴正在沉睡着。可是他们清醒过来时,看见了耶稣的荣光和同他站着的那两个人。

参见章节

圣经当代译本修订版

彼得和两个同伴都困得睡着了,他们醒来后,看见了耶稣的荣光以及站在祂身边的两个人。

参见章节

和合本修订版

彼得和他的同伴都打盹,但一清醒,就看见耶稣的荣光和与他一起站着的那两个人。

参见章节

新标点和合本 上帝版

彼得和他的同伴都打盹,既清醒了,就看见耶稣的荣光,并同他站着的那两个人。

参见章节

新标点和合本 - 神版

彼得和他的同伴都打盹,既清醒了,就看见耶稣的荣光,并同他站着的那两个人。

参见章节

新译本

彼得和同伴都在打盹。醒过来之后,就看见他的荣光,并与他站在一起的那两个人。

参见章节

圣经–普通话本

可是,彼得和其他人却都睡着了。当他们醒来时都看到了耶稣的荣耀,也看见了和耶稣基督站在一起的那两个人。

参见章节



路加福音 9:32
13 交叉引用  

白天太阳必不再作你的光, 月亮的光辉也不再照亮你; 耶和华必作你永远的光, 你的神必作你的荣耀。


但我却听见了他说话的声音;我一听见他说话的声音,就脸伏于地沉睡了。


他与我说话的时候,我脸伏于地沉睡了。他碰了我一下,使我站立起来。


他又回来,看见他们在睡觉,因为他们的眼皮发沉,也不知道要回答耶稣什么。


道成了肉身, 居住在我们中间。 我们看到了他的荣耀, 正是从父而来的独生子的荣耀, 充满了恩典和真理。


父啊, 我在哪里,愿你所赐给我的人也能与我在哪里, 好让他们能看见你所赐给我的荣耀, 因为你在创世以前就爱我了。


要知道,我们从前让你们明白我们主耶稣基督的大能和他来临的事,并不是随从巧言编造的故事,相反,我们是亲眼见过他威荣的人。


各位蒙爱的人哪,现在我们是神的儿女,将来会怎样,尚未显明。我们已经知道的是:基督显现的时候,我们就会像他,因为我们将看见他的本相。