在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 13:30 - 中文标准译本

看哪,有些在后的,将要在前;有些在前的,将要在后。”

参见章节

圣经当代译本修订版

看啊,有些殿后的将要为首,有些为首的将要殿后。”

参见章节

和合本修订版

看吧,在后的,将要在前;在前的,将要在后。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

只是有在后的,将要在前;有在前的,将要在后。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

只是有在后的,将要在前;有在前的,将要在后。」

参见章节

新译本

在后的将要在前,在前的将要在后。”

参见章节

圣经–普通话本

那些居后的人将要在上帝的王国居先,而那些居先的人将要在上帝的王国居后。”

参见章节



路加福音 13:30
6 交叉引用  

不过许多在前的,将要在后;许多在后的,将要在前。


“这样,那些在后的,将要在前;那些在前的,将要在后。 ”


不过许多在前的,将要在后;许多在后的,将要在前。”