在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 83:5 - 中文标准译本

他们同心商议, 立约对付你。

参见章节

圣经当代译本修订版

他们串通一气, 勾结起来抵挡你。

参见章节

和合本修订版

他们同心商议, 彼此结盟,要抵挡你;

参见章节

新标点和合本 上帝版

他们同心商议, 彼此结盟,要抵挡你,

参见章节

新标点和合本 - 神版

他们同心商议, 彼此结盟,要抵挡你,

参见章节

新译本

他们同心商议, 彼此结盟,要和你对抗。

参见章节

圣经–普通话本

他们同心合谋, 结盟抗拒您,

参见章节



诗篇 83:5
19 交叉引用  

你看他们竟然这样回报我们,要来把我们从你给我们继承的产业之地赶走。


在他眼中看来,只对末迪凯一人下手还不够,因为他们把末迪凯的民族告诉了哈曼;于是哈曼就图谋除灭亚哈随鲁全国所有的犹太人,就是末迪凯本族的人。


他们的怒气向我们发作时, 他们早就活活吞掉了我们——


地上的君王们站出来,君主们一同商定, 敌对耶和华和他的受膏者,说:


他们心里说: “我们要彻底制伏这些人!” 他们在地上焚烧了神一切的会所。


任何智慧、聪慧和谋略, 都在耶和华面前站立不住。


有人向大卫家报告说:“亚兰已经与以法莲结盟了。”王的心和他子民的心就摇动,好像林中的树随风摇动。


迦南人和这地所有的居民听见这事,必围攻我们,从这地上剪除我们的名。那时你为你的大名还能做什么呢?”


他们目的一致,把自己的能力和权柄交给那兽。


接着,我看见那兽和地上的众君王以及他们的军兵聚集在一起,要与骑白马的那一位和他的军队作战。