在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 109:21 - 中文标准译本

可是你,主耶和华啊, 求你为你名的缘故恩待我; 因你的慈爱是美善的, 求你解救我,

参见章节

圣经当代译本修订版

主耶和华啊, 求你因自己的名恩待我, 因你的美善和慈爱拯救我。

参见章节

和合本修订版

但是你,主-耶和华啊, 求你因你的名采取行动; 因你的慈爱美好,求你搭救我!

参见章节

新标点和合本 上帝版

主—耶和华啊,求你为你的名恩待我; 因你的慈爱美好,求你搭救我!

参见章节

新标点和合本 - 神版

主-耶和华啊,求你为你的名恩待我; 因你的慈爱美好,求你搭救我!

参见章节

新译本

至于你,主耶和华啊!求你为你名的缘故恩待我; 按着你美好的慈爱拯救我。

参见章节

圣经–普通话本

至高的主啊,求您为了您圣名的缘故善待我, 发自您美好的慈爱向我施恩。

参见章节



诗篇 109:21
13 交叉引用  

他使我的灵魂苏醒, 为自己的名引导我走公义的路。


耶和华啊,求你为你名的缘故, 赦免我的罪孽,因为我罪孽深重!


因为你是我的岩石、我的要塞; 为你名的缘故,你引导我、带领我。


因你的慈爱比生命更美好, 我的嘴唇就称赞你。


耶和华啊,求你回应我, 因为你的慈爱是美善的! 求你照着你丰盛的怜悯转向我!


至于我,我困苦伤痛; 神哪,愿你的救恩将我安置在高处!


但主啊, 你是有怜悯、有恩惠的神! 你不轻易发怒, 并有丰盛的慈爱和信实。


主啊,你是美善的,赦免人的; 对所有呼求你的人, 你有丰盛的慈爱!


耶稣说完了这些话,就举目望天,说: “父啊, 时候到了! 愿你荣耀你的儿子, 好让儿子也荣耀你,