在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




西番雅书 2:8 - 中文标准译本

我听见了摩押的辱骂和亚扪人的毁谤, 他们辱骂我的子民, 向着我子民的地界自夸。

参见章节

圣经当代译本修订版

以色列的上帝——万军之耶和华说: “我听见了摩押人的毁谤和亚扪人的辱骂。 他们毁谤我的子民,扬言侵占他们的土地。 我凭自己的永恒起誓, 摩押和亚扪必刺草丛生、盐坑遍地、永远荒废, 如所多玛和蛾摩拉一样。 我余下的子民必掳掠他们, 我幸存的百姓必承受他们的土地。”

参见章节

和合本修订版

我听见摩押毁谤,亚扪人辱骂; 他们辱骂我的百姓, 自夸自大,侵犯他们的疆土。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

我听见摩押人的毁谤和亚扪人的辱骂, 就是毁谤我的百姓,自夸自大, 侵犯他们的境界。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我听见摩押人的毁谤和亚扪人的辱骂, 就是毁谤我的百姓,自夸自大, 侵犯他们的境界。

参见章节

新译本

我听见了摩押人的辱骂之言, 听见了亚扪人的毁谤之语, 他们辱骂我的子民, 又自夸自大侵犯他们的境界。

参见章节

圣经–普通话本

全能的主—以色列的上帝说: “我听见了摩押人的嘲笑和亚扪人的辱骂。 他们侮辱我的子民, 窥视他们的土地。

参见章节



西番雅书 2:8
19 交叉引用  

大女儿生了一个儿子,给他起名为摩押,他就是今天摩押人的始祖。


至于小女儿,她也生了一个儿子,给他起名为便亚米,他就是今天亚扪子孙的始祖。


有关摩押的默示: 啊,一夜之间,摩押的亚珥毁灭了,灭亡了! 啊,一夜之间,摩押的基珥毁灭了,灭亡了!


我们听说过摩押的骄傲——那是何等的骄傲, 听说过它的自高、傲慢和盛怒; 它那些夸大的话都是虚假。


耶和华啊,你听见了他们的辱骂, 一切针对我的计策!


这事临到他们,是由于他们骄傲, 他们向着万军之耶和华的子民辱骂、自夸。


耶和华对约书亚说:“今天我从你们身上挪去了埃及给你们的耻辱。”因此那地方名叫吉甲,直到今天。