在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约翰福音 7:36 - 中文标准译本

他所说的‘你们将要寻找我,却找不到;我所在的地方,你们不能去’,这话是什么意思呢?”

参见章节

圣经当代译本修订版

祂说我们找不到祂,又不能去祂所在的地方,是什么意思?”

参见章节

和合本修订版

他说‘你们要找我,却找不到;我所在的地方,你们不能去’这话是什么意思呢?”

参见章节

新标点和合本 上帝版

他说:『你们要找我,却找不着;我所在的地方,你们不能到』,这话是什么意思呢?」

参见章节

新标点和合本 - 神版

他说:『你们要找我,却找不着;我所在的地方,你们不能到』,这话是什么意思呢?」

参见章节

新译本

他说‘你们要寻找我,却找不着;我所在的地方,你们是不能去的’这话,是甚么意思呢?”

参见章节

圣经–普通话本

他说: ‘你们将会寻找我,但是却找不到我,因为我去的地方你们不能去。’这话是什么意思?”

参见章节



约翰福音 7:36
11 交叉引用  

众人回答他:“我们从律法中听到,基督是永远长存的。你怎么说‘人子必须被举起来’呢?这‘人子’到底是谁?”


“孩子们哪,我与你们在一起的时候不多了。你们将寻找我,而且就像我曾经告诉过那些犹太人一样,现在我也告诉你们:我去的地方,你们不能去。


尼克迪莫问:“人老了,怎么能出生呢?他难道能再进母腹又出生吗?”


尼克迪莫又问:“怎么能有这些事呢?”


这时候,一些犹太人因为耶稣说‘我是从天上降下来的粮’,就私下议论他,


于是那些犹太人彼此争论,说:“这个人怎么能把自己的肉身给我们吃呢?”


他的门徒当中有许多人听了,就说:“这话实在严厉,谁能听呢?”


你们将要寻找我,却找不到;我所在的地方,你们不能去。”


后来,耶稣又对他们说:“我要去了,你们将要寻找我,并且将死在自己的罪中。我去的地方,你们不能去。”


不过一个属血气的人不接受属神的灵的这些事,因为对他来说,这些是愚拙的;他也不能明白,因为这些事要用属灵的方式才能洞察。