申命记 8:16 - 中文标准译本 是他在旷野里把你祖先不认识的吗哪赐给你吃,为要磨炼你、试验你,使你最终蒙福。 圣经当代译本修订版 在旷野中把你们祖先从未见过的吗哪赐给你们吃,为要磨炼你们、考验你们,使你们最终得到益处。 和合本修订版 又在旷野将你列祖所不认识的吗哪赐给你吃,为要磨炼你,考验你,终久使你享福。 新标点和合本 上帝版 又在旷野将你列祖所不认识的吗哪赐给你吃,是要苦炼你,试验你,叫你终久享福; 新标点和合本 - 神版 又在旷野将你列祖所不认识的吗哪赐给你吃,是要苦炼你,试验你,叫你终久享福; 新译本 他在旷野把你的列祖不认识的吗哪赐给你吃,是要使你受苦,要试炼你,使你终久得到福乐; 圣经–普通话本 是主在旷野里给你吗哪充饥,那是你的祖先不曾见过的食物。他以这一切考验你,使你谦卑,最终是要使你兴盛起来。 |