在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




申命记 27:19 - 中文标准译本

‘对寄居者、孤儿和寡妇屈枉公正的,是受诅咒的!’ 全体民众要说:‘阿们。’

参见章节

圣经当代译本修订版

“‘凡不为寄居者和孤儿寡妇伸张正义的必受咒诅!’ 全体民众要回答说,‘阿们!’

参见章节

和合本修订版

“‘对寄居的、孤儿和寡妇屈枉正直的,必受诅咒!’众百姓要说:‘阿们!’

参见章节

新标点和合本 上帝版

「『向寄居的和孤儿寡妇屈枉正直的,必受咒诅!』百姓都要说:『阿们!』

参见章节

新标点和合本 - 神版

「『向寄居的和孤儿寡妇屈枉正直的,必受咒诅!』百姓都要说:『阿们!』

参见章节

新译本

“‘对寄居的和孤儿寡妇屈枉正直的,必受咒诅。’众民都要说:‘阿们。’

参见章节

圣经–普通话本

利未人说: ‘凡不公正对待寄居的外族人和孤儿寡妇的人,必受诅咒!’ 全体民众要回答: ‘阿们!’

参见章节



申命记 27:19
11 交叉引用  

“不可随众行恶;不可在争讼的事上随众偏行,作证屈枉公义,


恶人私下收取贿赂, 为要扭曲公正的路途。


免得他们喝了,就忘记所制定的律例, 又在所有困苦人的争讼上,颠倒是非。


“如果有外人在你们的地方与你同住,你不可欺负他。


万军之耶和华说:“我必临近你们施行审判;我要快快作证控告那些行巫术的、通奸的、起假誓的、在工酬上欺压雇工的、欺压孤儿寡妇的、屈枉寄居者的,以及不敬畏我的!


他为孤儿和寡妇施行公正,又关爱寄居者,赐给他们食物和衣服——


你不可对寄居者和孤儿屈枉公正,不可拿走寡妇的衣服作抵押。