在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




申命记 24:5 - 中文标准译本

一个新婚的人,不可让他随军出征,也不可让他承担什么任务,他要在家清闲一年,使他娶的妻子快乐。

参见章节

圣经当代译本修订版

“不可叫新婚的人从军出征或办理公务。他可以留在家里一年,使新婚的妻子快乐。

参见章节

和合本修订版

“人若娶了新娘,不可从军出征,也不可派他办理任何事情。他可以在家清闲一年,使他所娶的妻快活。

参见章节

新标点和合本 上帝版

「新娶妻之人不可从军出征,也不可托他办理什么公事,可以在家清闲一年,使他所娶的妻快活。

参见章节

新标点和合本 - 神版

「新娶妻之人不可从军出征,也不可托他办理什么公事,可以在家清闲一年,使他所娶的妻快活。

参见章节

新译本

“如果人娶了新妇,不可从军出征,也不可派他担任甚么公务,他可以在家赋闲一年,使他所娶的妻子快乐。

参见章节

圣经–普通话本

“新婚的人不可从军,也不可担任公职,他要在家中无拘无束地住一年,好让新婚的妻子快乐。

参见章节



申命记 24:5
12 交叉引用  

因此人将离开父母,与妻子结合,二人就成为一体。


愿你的泉源蒙祝福, 你要因你年轻时所娶的妻子欢喜;


在你一生所有虚空的日子,就是神赐给你日光之下虚空的日子,你当与你所爱的妻一同享受人生。要知道,在日光之下的劳碌中,这就是你一生劳苦所得的份。


“另有人说:‘我刚娶了妻子,所以不能去。’


弟兄们,我要说这一点:时候不多了!从此有妻子的,要像没有妻子的;


有谁与一个女子订了婚,还没有迎娶,这人可以离开,回自己的家去,免得他死在战场上,而别人娶那女子。”


不可拿走石磨或者上磨盘作抵押,因为这是拿走人的性命作抵押。