在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 4:8 - 中文标准译本

我们有祸了!谁能解救我们脱离这大能之神的手呢?这神就是在旷野用各种灾害打击埃及人的那一位。

参见章节

圣经当代译本修订版

我们大祸临头了!谁能从这些大能的神明手中救我们?在旷野用各种灾祸毁灭埃及人的就是这些神明。

参见章节

和合本修订版

我们有祸了!谁能救我们脱离这些大能之神明的手呢?从前在旷野用各样灾祸击打埃及人的,就是这些神明。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我们有祸了!谁能救我们脱离这些大能之神的手呢?从前在旷野用各样灾殃击打埃及人的,就是这些神。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我们有祸了!谁能救我们脱离这些大能之神的手呢?从前在旷野用各样灾殃击打埃及人的,就是这些神。

参见章节

新译本

我们有祸了!从前在旷野用各样灾祸击打埃及人的,就是这些神。谁能救我们脱离这些大能之神的手呢?

参见章节

圣经–普通话本

我们肯定完了!谁能把我们从这些大能的神手里救出来呢?在旷野里用各种灾难打击埃及人的,就是这些神啊!

参见章节



撒母耳记上 4:8
8 交叉引用  

众民听见就颤抖, 剧痛抓住非利士的居民。


当我伸出手攻击埃及,把以色列子孙从埃及人中间领出来的时候,埃及人就会知道我是耶和华。”


要知道,这一次我要使我所有的灾殃降到你、你的臣仆和你的子民身上,为要你知道在全地上没有能与我相比的。


这两个人有权柄闭塞天空,使雨水在他们做先知传道的日子不降下来;又有权柄统管众水,使水变成血,并且能随时随意用各样灾害击打大地。


非利士人就害怕,说:“有神来到他们营地了!”又说:“我们有祸了!从来没有这样的事。


非利士人哪,你们要坚强,要作大丈夫,免得你们服事希伯来人,就像他们曾服事你们一样。你们要作大丈夫,要战斗!”


阿实突人看见这情形,就说:“以色列神的约柜不可留在我们这里,因为他的手重压着我们和我们的神大衮。”