在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 28:11 - 中文标准译本

那女人就问:“我要为你招谁上来呢?” 扫罗回答:“为我招撒母耳上来。”

参见章节

圣经当代译本修订版

妇人问道:“你想让我招谁上来呢?”扫罗答道:“招撒母耳上来。”

参见章节

和合本修订版

妇人说:“我为你招谁上来呢?”他说:“为我招撒母耳上来。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

妇人说:「我为你招谁上来呢?」回答说:「为我招撒母耳上来。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

妇人说:「我为你招谁上来呢?」回答说:「为我招撒母耳上来。」

参见章节

新译本

那女人问:“我要为你招谁上来呢?”扫罗回答:“为我招撒母耳上来。”

参见章节

圣经–普通话本

那女人问: “你要我召谁?” 扫罗答道: “召撒母耳。”

参见章节



撒母耳记上 28:11
5 交叉引用  

尽管有人对你们说:“求问那些喃喃自语、念念有词的招魂者和通灵者吧”,但百姓难道不应当求问自己的神吗?难道应当为活人求问死人吗?


念咒的、招魂的、通灵的、求问死人的。


扫罗指着耶和华向她起誓说:“我指着耶和华的永生起誓:你必不因这事受到惩罚。”


那女人看见撒母耳,就大声哀叫。她对扫罗说:“你为什么欺骗我呢?你就是扫罗!”


撒母耳问扫罗:“你为什么搅扰我,招我上来呢?” 扫罗回答:“我面临极大的危难:非利士人与我争战,神也离开了我,不再藉着先知或梦回应我。所以我召唤你来、指示我该怎么做。”