在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 18:13 - 中文标准译本

所以扫罗把大卫从身边调离,立他为千夫长,他就领军出入。

参见章节

圣经当代译本修订版

他把大卫调离自己身边,立为千夫长,让他领兵作战。

参见章节

和合本修订版

所以扫罗叫大卫离开自己,立他为千夫长,他就领兵出入。

参见章节

新标点和合本 上帝版

所以扫罗使大卫离开自己,立他为千夫长,他就领兵出入。

参见章节

新标点和合本 - 神版

所以扫罗使大卫离开自己,立他为千夫长,他就领兵出入。

参见章节

新译本

因此扫罗使大卫离开自己,立他作千夫长,大卫就领导众民出入。

参见章节

圣经–普通话本

因此,扫罗把大卫从身边调开,派他做千夫长。大卫领兵征战,

参见章节



撒母耳记上 18:13
7 交叉引用  

从前扫罗作我们王的时候,带领以色列出入的就是你,耶和华也曾对你说:‘你要牧养我的子民以色列,你要作以色列的领袖。’”


你出你入,耶和华都保守你, 从今直到永远!


扫罗就说:“你们对大卫这样说:‘王想要的不是聘金,他只要一百个非利士人的包皮,为要报复王的仇敌。’”这是扫罗的谋算,要让大卫在非利士人手中倒下。


扫罗对身旁侍立的臣仆说:“便雅悯子孙哪,你们听着:耶西的儿子也能把田地和葡萄园赐给你们各人吗?他能立你们各人作千夫长、百夫长吗?


又立他们作千夫长、五十夫长,耕作他的土地、收割他的庄稼,为他制造兵器和战车上的器械。