在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




士师记 8:31 - 中文标准译本

他在示剑的妾也为他生了一个儿子,基甸给这儿子取名为亚比米勒。

参见章节

圣经当代译本修订版

他的妾住在示剑,也给他生了一个儿子,他给孩子取名叫亚比米勒。

参见章节

和合本修订版

他在示剑的妾也为他生了一个儿子,基甸给他起名叫亚比米勒。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他的妾住在示剑,也给他生了一个儿子。基甸与他起名叫亚比米勒。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他的妾住在示剑,也给他生了一个儿子。基甸与他起名叫亚比米勒。

参见章节

新译本

他在示剑的妾,也给他生了一个儿子,他给他起名叫亚比米勒。

参见章节

圣经–普通话本

他在示剑也有一个妾,为他生了一个儿子,基甸给这个儿子起名叫亚比米勒。

参见章节



士师记 8:31
7 交叉引用  

后来夏甲为亚伯兰生了一个儿子,亚伯兰就给夏甲所生的儿子起名为以实玛利。


亚伯拉罕提到自己的妻子撒拉,就说:“她是我的妹妹”。于是基拉耳王亚比米勒派人把撒拉接去了。


拿鹤的妾名叫琉玛,她生了特巴、迦含、塔哈斯和玛迦。


基甸有七十个儿子,都是他亲生的,因为他有许多妻子。


约阿施的儿子基甸尽享天年而死,葬在亚比以谢族的俄弗拉,在他父亲约阿施的坟墓里。


今天你们却起来攻击我父亲的家,在一块磐石上杀死了他的七十个儿子,而立他婢女之子亚比米勒为示剑人的王,因‘他是你们的兄弟’——