在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哈该书 2:5 - 中文标准译本

这是照着你们出埃及时我与你们所立的约,我的灵住在你们中间,你们不要害怕。

参见章节

圣经当代译本修订版

这是你们出埃及时我与你们立的约。不要惧怕,我的灵仍住在你们当中。

参见章节

和合本修订版

这是照着你们出埃及时我与你们立约的话。我的灵仍要住在你们中间,你们不必惧怕。

参见章节

新标点和合本 上帝版

这是照着你们出埃及我与你们立约的话。那时,我的灵住在你们中间,你们不要惧怕。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

这是照着你们出埃及我与你们立约的话。那时,我的灵住在你们中间,你们不要惧怕。」

参见章节

新译本

这就是你们从埃及出来的时候,我与你们立约的话。现在我的灵住在你们中间;你们不要惧怕。”

参见章节

圣经–普通话本

这是我把你们从埃及领出来的时候跟你们立的约,我的灵将永远在你们中间。你们要无所畏惧。’

参见章节



哈该书 2:5
26 交叉引用  

这场仗不用你们打,你们只管站住,站好观看耶和华为你们施行拯救。’犹大和耶路撒冷的人哪,你们不要害怕,不要丧胆,明天就出去到他们面前,耶和华必与你们同在!”


‘你们看见了我对埃及所做的事,以及我怎样把你们背在如鹰的羽翼上,带你们来到我这里。


你们要归我作祭司的国度和圣洁的国民。’这些话你要对以色列子孙说。”


摩西下来,把耶和华的一切话语和一切法规向百姓讲述,全体民众就同声回应说:“耶和华所说的一切话,我们都会遵行。”


摩西就取了血洒在百姓身上说:“看哪,这是立约的血,这约是耶和华照着这一切话语与你们立的!”


耶和华说:“看哪,我要立约!我要在你众百姓面前行奇妙的事,是在全地、万国中没有行过的;你所在的万民中,万民必看见耶和华的作为,因为我向你行的是可畏的事。


摩西急忙俯身于地下拜。


你不要害怕,因为我与你同在; 不要惊惶,因为我是你的神。 我必坚固你,必定帮助你, 必定用我公义的右手扶持你。


因为我耶和华你的神, 紧拉着你的右手, 对你说:“不要害怕,我必帮助你!”


他应声告诉我说:“这是耶和华对所罗巴伯说的话:‘不是靠势力,不是靠能力,而是靠我的灵。’万军之耶和华说:


犹大家和以色列家啊,你们曾经在列国中成了受诅咒的,现在我必拯救你们,使你们成为蒙祝福的!你们不要害怕,愿你们的手坚强!’


照样,在这些日子,我必再次决意要善待耶路撒冷和犹大家。’万军之耶和华说:‘你们不要害怕!


天使对妇女们说:“你们不要怕!我知道你们是在寻找被钉十字架的耶稣。


说:‘保罗,不要怕!你必须站在凯撒面前。看哪,所有与你同船的人,神都赐给你了。’


我不是吩咐你了吗?要坚强、勇敢!不要恐惧,不要丧胆,因为你无论往哪里去,耶和华你的神都必与你同在。”


耶和华对约书亚说:“不要害怕,不要丧胆。你要带领全体军兵,起来上艾城去。你看,我已经把艾城的王和他的子民、他的城、他的领土都交在你手中了。


我一看见他,就仆倒在他的脚前,像死人那样。他把右手放在我身上,说:“不要怕!我就是首先的,是末后的,


撒母耳对民众说:“不要害怕。你们虽然做了这一切恶事,但不要偏离耶和华不跟随他,而要全心服事耶和华;